livedoor翻訳を使おう!

Saturday, August 26, 2006

文字化けする

中国語や韓国語の翻訳をしていても文字化けすることがあるそうです 。
主な原因はそのパソコンに言語がインストールされていない場合。

解決法はlivedoor翻訳のヘルプページに詳しく載っているらしいのでそちらをご覧ください。

livedoor翻訳ヘルプ

サイト翻訳でエラーがでた場合

便利なlivedoorサイト翻訳ですがエラーが出る場合があります。
主な原因としては以下のようなものが考えられます。

  • アドレスの入力し間違えた
  • 存在しないアドレスを入力した
  • テキストが16000文字を超えるページを翻訳しようとした
  • フォームを含むページを翻訳しようとした
  • クッキーを使用しているページを翻訳しようとした
  • ava Scriptなどを含むページを翻訳しようとした
  • SSLを使用したページを翻訳しようとした
SSLを使用したページとはアドレスがhttpで始まらず、httpsで始まるページのことです。
その場合、テキストをコピーして、テキスト翻訳にかけてみましょう。

livedoor翻訳の機能

livedoor翻訳では英語、韓国語、中国語、の日本ごとの相互変換、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の英語との相互変換に対応しています。

変換モードはテキストを入力してそれを変換する「テキスト翻訳」サイト丸ごと翻訳する「サイト翻訳」があります。

動作環境

livedoor翻訳の動作環境です。

ウィンドウズ

OS:Windows 95 以上
ブラウザ:Netscape 4.06 以上Internet Explorer 4 以上

マッキントッシュ

OS:Mac OS 9 以上
ブラウザ:Netscape7.1 以上

MacのIEには対応していないそうです。

livedoor翻訳とは

皆さんは翻訳サービスは何を利用していますか?
Yahooですか?それともExciteですか?
じつはその二つよりも高性能な翻訳サービスがあるのです。
それが、livedoorの翻訳サービス、「livedoor翻訳」です。

なんと英語、韓国語、中国語、の日本ごとの相互変換に対応しています。
ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語は英語との相互変換のみ対応しています。
翻訳スピードはまあまあで非常に便利なサービスです。